Při psaní fejetonu autor prokazuje svou originalitu a nápaditost. Snaží se předvést čtenáři nějaké téma všedního dne v novém světle. Nejde mu primárně o odlehčení tématu, ale volbou lehkého slohu podat problém jinýma očima.
![](https://zapnimozek.cz/wp-content/uploads/2013/03/fejeton-570x319.jpg)
Fejeton býval umístěn na první stránce novin dole pod čarou jako protipól hlavního článku. Zpracovává drobné, ale zajímavé téma neotřelým způsobem. Často se jedná o témata z všedního života, obyčejné věci jsou podány v neobyčejném světle. Autor vychází z vlastních zážitků a předkládá čtenáři svůj vlastní pohled na věc. Vyjadřuje se osobitě a vtipně.
Základem fejetonu je úvahový postup, který ovšem bývá doplněn i dalšími postupy, především vyprávěním, popisem či výkladem. Spisovným rámcem textu prostupují výrazné hovorové prvky, ať z hlediska výběru slov nebo syntaxe.
Pro fejeton je příznačný humorný ráz, komické prostředky a hra se slovy. Rovněž milovníci ironie se zde mohou do sytosti „vyřádit“. Humorný nádech mívá i občasné užití knižních tvarů a výrazů. Zastoupena zde může být přímá řeč a dialog. Používáme tázací i krátké věty. Autor uvádí svůj vtipný postřeh k věci.
V pozadí lehkého stylu fejetonu nezřídka bývá vážnější téma, které má čtenáře přivést k zamyšlení nad aktuálním společenským problémem. Píší se fejetony satirické, lyrické, vzpomínkové a jiné. Fejetonu jsou blízké další polobeletristické zábavné a vtipné články.
Mezi významné české fejetonisty patřil Jan Neruda, Karel Čapek, Karel Poláček nebo Ludvík Vaculík.
Titulek fejetonu by měl být kreativní, cílem je upoutat čtenáře. Závěr může a nemusí být otevřený. Text můžeme ukončit nějakou vtipnou tečkou.
Podívejte se na ukázku fejetonu z pera Rudolfa Křesťana.
Nadváha
Při leteckých cestách do ciziny má člověk obvykle napsáno v letence, že jeho zavazadla smějí vážit 20 kilogramů. Je-li hmotnost větší, musí pasažér každý kilogram pěkně zaplatit.
Jsem v této oblasti vzdělán praxí takže si do kufru zásadně neberu činky. Při odletu nemívám s váhou potíže. Naskládám nejnutnější věci do zavazadel, zatáhnu zip, podívám se na hodinky a zjistím, že už musím letět. Letím tedy na autobus, pak letím na letadlo a posléze letadlem.
V cizině mívá novinář dost práce a v touze získat co nejvíce podkladů sbírám i různé brožury s přesnými údaji. Kufr postupně bobtná. Když už je úplně plný a puká ve švech, nastává poslední den cesty, kdy spočítám zbytek kapesného a vydám se koupit něco typického. Nevím proč, ale lidé v cizině kupují vždy něco typického. Já také kupuji něco typického, jenže už vím, že kufr přebral, tak v obchodech pátrám jenom po předmětech, které jsou vyjmuty z povinnosti vážení při odletu.
Jejich seznam bývá uveden na vnitřní straně obalu letenky. Vcházím tedy do nejbližšího obchodního domu s letenkou v ruce a se sporými finančními prostředky v kapse, abych si vybral z možností, které mi seznam nabízí. V duchu si ty přesně vymezené předměty pořád opakuji: malá dámská kabelka, šála, přikrývka, deštník nebo vycházková hůl, malý fotoaparát nebo dalekohled, plášť, koš na dítě, čtení na dobu letu.
Cenově je mi nejbližší vycházková hůl a čtení na dobu letu. Zatímco hůl obvykle seženu, dokonce typickou, pak nezměrné problémy mívám v odhadu takového čtení, které se má vejít do doby letu. Většina je z tohoto hlediska příliš dlouhá. Ostatně, divím se, že ještě žádný spisovatel na světě nepřišel na myšlenku specializovat se pro psaní na letecké vzdálenosti. Pro takovou trať z Bombaje do Prahy by se mohl dokonce rozepsat do šířky.
Když konečně nákup ukončím, odeberu se do letové haly. U příslušné přepážky si dám zvážit zavazadla.V duchu si již připravuji argumenty, jimiž se pokusím zachránit situaci („Promiňte, já vím, kufr je o dvě kila těžší, ale já tu zase o dvě kila zhubnul, tak to přijde nastejno, nemyslíte?“).
Většinou to dopadne přece jen dobře a já šťasten odcházím k letadlu o holi.